sábado, 12 de marzo de 2011

Maori Studies: interesantes e imposibles a partes iguales.

Ya que te desplazas a la otra punta del mundo a estudiar qué menos que matricularte en asignaturas que solo puedes dar allí y aprender un poco de su cultura. Esa era mi intención en un principio, por eso me matricule en dos asignaturas de Maori Studies: Spoken Maori 101 y Ancient Maori World 230. La primera era una introducción al idioma Maori pero solo de forma oral, la gramatica se da en otra asignatura (Written Maori 102). Supuestamente empezaba de cero, es para gente que no tengo ningún conocimiento del idioma, o eso decía el programa. La otra era sobre historia Maori.  Siempre me pareció entretenido estudiar historia y esa asignatura parecía interesante asi que para alla fui.

Llego el lunes, primer día de clase, 10 de la mañana. Me pongo en el mapa a buscar el edificio 251… ¡anda mira, es la Marae! Ahí dentro es donde se da la clase de Maorí. Por fuera mola pero por dentro es aun mejor. 


Así que me acerco a la entrada y sigo las indicaciones. La Marae es un lugar sagrado por lo que tienes que descalzarte antes de entrar y no está permitido meter ni comida ni bebida. Todo el mundo deja fuera los zapatos, la botella de agua y lo que lleven de comida. Entras y te sientas en el suelo de moqueta, porque hay moqueta en todos los sitios. Me da por mirar alrededor y me fijo en que el 80% de la clase tiene rasgos maoríes… ya piensas: esto no va a ser fácil. El profesor llega, hace una pequeña introducción del curso y empiezas con lo básico: abecedario y vocales. Solo tienen 10 consonantes por lo que todo suena un poco igual. No habían pasado 10 minutos y ya pasó a lo siguiente: ahora vamos a dar los tipos de saludo y el numero en Maori: singular, dual y plural: Tena Koe/ Tena Kourua / Tena Koutou. No es fácil pero se podía seguir. A trabajar por grupos 3 minutos y luego a saludarse en alto unos a otros delante de toda la clase. Hasta ahí todo entretenido y divertido. Pero cinco minutos después vuelve a cambiar de tema: los números del 1 al 100. A todo esto el profesor daba todas las órdenes y explicaba las cosas en Maori.  Sales de la primera clase con un poco de estrés porque va muy rápido, pero piensas que todo el mundo esta en la misma situación y que no será asi siempre. Error.

El segundo dia de clase ya se puso a explicar los pronombres que eran un caos y ya tenias que saber presentarte en maorí. Yo estaba a cuadros cuando dijo: “para presentarse en Maori se dice la Iwi (tribu) a la que pertences y el río o montaña mas cercano. ¿Cuántos de vosotros sabeis vuestra Iwi?.” Y ahí mas del 80% levanto la mano para contestar. Ahí ya piensas: vale, no voy a poder seguir este curso.

Con la otra clase fue un poco lo mismo. Llego y somos unos 20. Me percato de que hay un alto número de estudiantes maoríes, por no decir todos menos 3. Empieza la clase y explican el Tratado de Waitangi. Bien, empiezan por algo que más o menos conozco. Pero a los 10 minutos da fotocopias con el texto del tratado en Ingles y Maori, leen las dos versiones y se ponen a comentar por que la traducción está mal. Mira que bien, en esta clase me entero incluso de menos que en la otra.

A finales de esa primera semana estaba cambiando mis cursos por dos de literatura. La parte buena es que se hace por internet. En menos de 3 minutos estaba matriculada en las asignaturas nuevas ^^


4 comentarios:

  1. ¿Ya no das maorí entonces? (bueno, jeje después del relato lo entendemos, vamos) Qué penica (adjuntese aqui ese sonidin de los concursos en los que el concursante falla : guau guau guau guauuuuu) Por cierto... ¿todos los allí presentes eran descendientes de maoríes? ¿No habia ningun Paheka? ¿Ni ningún extranjero más? ¿Te preguntó el profesor a qué Iwi pertenecías tú, entonces? :) Como ves, estoy interesadisima en todo lo que te sucede, Carlina, que para algo estás a tomar pol culo y te puedo preguntar. ;)

    ResponderEliminar
  2. Me retire, fui cobarde jajaja pero no queria jugarmela, suspender y luego volver a Oviedo y .... sorpresa! tienes que hacer sintaxis jajaja tengo que aprobarlo todo aqui :)
    En la clase de maori habia un par de ellas igual de perdidas que yo, una americana y una japonesa. No se si se quedaron. Y luego habia un par de kiwis, que no eran maories, pero estaban acostumbrados al idioma al menos un poco. Si eras de fuera tenias podias decir que eras de Auckland y solucionado jajaja
    En la otra clase, la de historia, eramos yo y una inglesa las perdidas, y ya la señora nos dio a entender que no era facil seguir la asignatura jajajaja pero ahora bien contenta con mis dos asignaturas nuevas. Fundamental Questions: Desire y Children's Literature ^^

    ResponderEliminar
  3. Creo que has hecho bién en cambiar. Lo de andar buscando el Iwi o analizar el alcance del término "kawanatanga" puede tener mucho interés para para hacer una tesis doctoral, pero eso de momento no es muy práctico. ¿Te va bien con el cambio hecho?,¿qué otras asignaturas tienes?. Ya me informé algo del famoso Tratado de Waitang.
    Tēna koutou katoa
    Santos

    ResponderEliminar
  4. Interesante era, pero eso, para mirarlo con calma, no para andar haciendo ensayos todas las semanas. Practico para lo mio no era mucho, asi que volvi a las literaturas.

    A parte de las dos nuevas de literatura infantil y la otra que habla casi todo el rato sobre convenciones en la literatura, tengo otra asignatura de literatura irlandesa y una de literatura postcolonial global, asi que cada semana analizan textos de un pais diferente. Pero se centran bastante en Polinesia y las islas del pacífico en general.

    ResponderEliminar